JAKARTA – Duta Besar Iran Mohammad Azad mengungkapkan ada lebih 400 kosakata bahasa Indonesia yang diserap dari bahasa Persia.
Hal itu bermula saat para saudagar persia mendadatangi nusantara dan berdagang serta beriteraksi dengan masyarakat setempat.
“Interaksi sosial ekonomi ini meninggalkan jejak hingga kini. Sebagai contoh terdapat lebih dari 400 kosakata yang murni berasal dari bahasa persia yang masuk dan dugunakan dalam bahasa indonesia, seperti pahalaswan, bandar, anggur,” kata Azad dalam video yang diterima Okezone, Jumat (22/11/2019).
Mohammad Azad sebelumnya pernah ditugaskan dua kali di Indonesia dan kembali Indonesia ketiga kalinya.
Ia mengatakan bahwa seperti pepatah dalam bahasa indonesia, “tak kenal maka tak sayang”, Iran dan indonesia mulai kenal satu sama lain berabad-abad yang lalu.